In the story of Jules Verne's novel Voyage au Centre de la Terre, the protagonist acquires a very rare book: a copy of the Heimskrigla, the famous chronicle of the kings of Sweden written by the 13th century writer Snorri Sturluson. That manuscript copy is in the original Icelandic, written in the runic alphabet (futhark).
Is such a manuscript known in the real world? If not, is it realistically possible that such a manuscript existed? I'd have assumed all such codexes were written in the latin alphabet instead.
The following are quotes from the novel, chapter 2.
— Cet ouvrage ! répondit mon oncle en s’animant, c’est l’Heims-Kringla de Snorre Turleson, le fameux auteur islandais du douzième siècle ! C’est la Chronique des princes norvégiens qui régnèrent en Islande !
[…] Ceci est l’ouvrage original en langue islandaise, […]
[…] Mais, ignorant, c’est un manuscrit, et un manuscrit runique !…
« Les runes, reprit-il, étaient des caractères d’écriture usités autrefois en Islande, et, suivant la tradition, ils furent inventés par Odin lui-même ! […] »
Here are the quotes from an English translation, which can be found on Project Gutenberg: A Journey to the Interior of the Earth (1877) translated by Frederick Amadeus Malleson.
"This work," replied my uncle, firing up with renewed enthusiasm, "this work is the Heims Kringla of Snorre Turlleson, the most famous Icelandic author of the twelfth century! It is the chronicle of the Norwegian princes who ruled in Iceland."
[…] This is the Icelandic original, […]
"[…] It is a manuscript, a Runic manuscript."
"Runic characters were in use in Iceland in former ages. They were invented, it is said, by Odin himself. […]"