Kuokammies means "Ploughman", and Könni is a Finnish Family name. So "The Ploughman of Könni".
It's also a song by a Finnish Band, lyrics in English provided.
Lyrics remind me of Johannes Von Saaz' "Death and the Plowman"
Edit: I just copied the Finnish text you linked into Google Translate and got this:
Könn's dancer is one of Finland's most famous folk tales about the
mechanical "robot", which made Könn's master clear the land for
cultivation. According to the story, the man in the dungeon slammed
the ground and pushed the carts in the field. Passers-by raised a hand
and greeted him, but Kökkamies stayed silent, for the master did not
speak of having done it but working. The miserable fate of the royal
man was drowning in the ship's head when the sloppy slave fell asleep
and didn't turn it at the end of the field. Some investigators have
argued that this was a planned act, because the deaf man was
considered arrogant because of his silence.
In some stories, Könne has a number of windbreakers, while others have
guts (feters) or weights. In other stories, however, deaf men are
becoming violent because of lost earnings. The pods traveled a lot and
the steam engine came in. It was hardly a strange thing, as Mr A.
Wasastjerna, the founder and partner of Tampella, made his spinning
gear at a workshop on a riverboat steam engine. However, the machine
was broken during the test run and repaired at Könn's place.