Skip to main content
3 of 3
Commonmark migration

This is a reference to the greek word βο-ῶπις or bo-opis, which is translated in different places as one of:

  • ox-eyed
  • cow-eyed
  • cow-faced

Homer uses it throughout his works; it is one of his Homeric Epithets. For example, he uses it in the Iliad, Book 1, lines 531-567:

‘Hera’ replied the father of men and gods, ‘do not expect to know all my thoughts: though you are my wife you would find it a burden. Whatever it is right for you to hear, no immortal, no human, shall know before you; but of what I plan without reference to the gods, make no question, do not ask.’

‘Dread son of Cronos,’ the ox-eyed queen replied, ‘what is this? I have never questioned you, nor asked: you have ever peace to think on what you wish. But now my heart fears silver-footed Thetis, daughter of the Old Man of the Sea, has swayed you; for she knelt by you at dawn and clasped your knees. Dare I imagine that you bowed to her, gave her a firm pledge of support for Achilles, and promised slaughter by the Greek ships?’

It is likely Homer chose to give her this nickname as her patron animal was the cow.

durron597
  • 4.5k
  • 2
  • 26
  • 58